Drakor The World of the Married, Sinetron Pelakor Versi Korea

By-|

Instagram

The World of the Married Trans TV
The World of the Married Trans TV (Youtube)

Drama Korea (drakor) The World of the Married yang beberapa minggu belakangan ini booming di Indonesia akhirnya bakal tayang juga di tanah air. Drakor yang mengusung cerita pelakor (perebut laki orang) itu akan tayang di Trans TV.

Segera tayangnya The World of the Married diketahui lewat video promo yang ditayangkan Trans TV sejak Jumat, 1 Mei 2020 kemarin. Trans TV juga sudah mengunggah promo serupa lewat akun Youtube resmi mereka, TRANS TV Official.

“Trans TV mempersembahkan drama Korea yang sedang populer. Serta meraih rating televisi tertinggi di Korea. Penuh intrik rumah tangga yang menguras emosi. Drama Korea The World of the Married, segera di Trans TV,” demikian narasi Trans TV dalam promonya.

Seperti telah diungkap di muka, The World of the Married adalah drama Korea yang mengusung cerita pelakor atau perselingkuhan. Dikisahkan ada seorang pelakor bernama Yeo Da Kyung yang diperankan oleh aktris cantik Han So Hee.

Kim Hee Ae dan Han So Hee
Kim Hee Ae dan Han So Hee (Twitter)

Yeo Da Kyung jadi orang ketiga dalam rumah tangga Lee Tae Oh (Park Hae Joon) dan istrinya, dokter Ji Sun Woo (Kim Hee Ae). Rumah tangga keduanya semula baik-baik saja, hidup bahagia dengan anak mereka, Lee Joon Young (Jeon Jin Seo).

Baca juga:

Dari pantauan Popmagz.com pada kolom komentar postingan promo The World of the Married di Youtube, banyak warganet khawatir drakor tersebut bakal mengalami banyak sensor atau pemotongan adegan lantaran banyak scene “dewasa”.

“Banyak sensor dah pasti , hehe kan byk adegan dewasanya,” kata warganet dengan akun Youtube Ryan Ri mengomentari postingan Trans TV. “Jangan di cut jgn di sensor pokonyaaaaaaa !!!!! Kalo di cut lebih baik gausah tayang,” kata olivia brishila.

Tidak sedikit pula yang meributkan soal dubbing atau subtitle. Ada yang berharap Trans TV tidak melakukan dubbing pada The World of the Married, melainkan pakai subtitle. Ada pula yang sebalinya, pakai dubbing tanpa subtitle.

“Tolong jgn di dubbing ke bhs indo ya, ttp bahasa korea aja pake sub biar dapet feelny,” tulis Zaaa Za. “Saran saya pakai dubbing dong? Kan gk semua rakyat Indonesia yg paham mengerti bhs Korea/inggris,” ujar pemilik akun Ety Yulia.

The World of the Married, Dubbing vs Subtitle
The World of the Married, Dubbing vs Subtitle (Youtube)

Seperti Popmagz.com beritakan beberapa bulan silam, pilihan dubbing atau subtitle pada drakor yang tayang di stasiun TV tanah air telah lama menuai pro dan kontra. Trans TV sendiri pernah melakukan keduanya, baik dubbing maupun subtitle.

Bila dilihat dari kacamata rating, drakor di-dubbing lazimnya lebih potensial. Pasalnya, para penonton TV tanah air tidak didominasi oleh remaja yang “biasa” baca subtitle, melainkan juga ada “emak-emak” yang kadang kesulitan baca subtitle.

Berita Terkait.